wiersz z poetyckiego konkursu z X w., herbata od p.Hirumy a jesień za oknem
Góra Tokiwa,
gdzie liście nie czerwienieją,
przysłuchuje się
jesieni, jaka dźwięczy
w
głosie wiejącego wiatru.
あきのうたあはせしけるときによめる
きのよしもち
んみぢせぬときはのやまはふくかぜのおとにやあきをきヽわたるらん
Ki no
Yoshimochi
momiji
senu
Tokiwa
no yama wa
fuku
kaze no
oto ni
ya aki o
kikiwataruran
Kokin
wakashū, czyli Zbiór
pieśni japońskich dawnych i nowych (X
wiek)
Zwój
piąty — Jesień, część druga, wiersz nr 251
kopia
manuskryptu znanego jako Kōya gire
– Urywki z góry Kōya
tłumaczenie i kaligrafia:
Anna Zalewska
Kiedyś to były konkursy, nie to co teraz. ;D
OdpowiedzUsuńFajna kompozycja, wiersz, herbata (znakomita), piekna czarka. Bomba!
Właśnie, ciekawe jaka była stawka:)
OdpowiedzUsuńPoza tym dziękuję, ale oklaski należą się przede wszystkim Ani, której i tłumaczenia i kaligrafie uwielbiam.